让各国经济紧密联系,和成为常见话题。
Globalization links the economies of countries closely together, and trade surpluses and net profits have become common topics.
但这一进程也带来了许多变量,比如和。
But this process has also brought many variables, such as the greenhouse effect and terrorism.
有些国家主观地认为弊大于利,这是需要的。
Some countries subjectively believe that globalization does more harm than good, which is something that needs reflection.
我们不能因为遇到挫折就,而应该坚持不懈地寻求合作。
We cannot resort to 亡羊补牢 (mending the fold only after the sheep are lost) just because we hit setbacks; instead, we should persistently seek cooperation.
国际章程和主权问题有时会变得模糊,需要各国共同裁定。
International charters and issues of sovereignty sometimes become blurred and need to be adjudicated by countries together.
宏观调控和公共服务改革是重构经济体系的关键。
Macro-control and public service reform are the keys to restructuring the economic system.
面对挑战,大智若愚的态度往往比一味指责更有效。
Faced with challenges, an attitude of 大智若愚 (great wisdom appearing simple) is often more effective than blind criticism.
我们应该自己的行为,并,承认错误。
We should reflect on our own behavior, and 负荆请罪 (bear the rod and ask for punishment), acknowledging our mistakes.
的影响像熏陶一样,逐渐改变了各地的地貌和文化。
The influence of globalization, like a gradual cultural nurturing, has gradually changed the landscape and culture everywhere.
有时,不同文化间的谐谑也可能造成误解。
Sometimes, humor between different cultures can also cause misunderstanding.
我们必须基于事实,而不是基于主观判断来分析问题。
We must analyze problems based on facts, not on subjective judgment.
只有这样,才能找到有效的解决方案,让惠及更多人。
Only in this way can we find effective solutions and let globalization benefit more people.