HSK 6 Reading

HSK 6 Reading: Macroeconomics

14sentences8key words6questions3min read

当今世界经济面临诸多挑战,政治和代理人战争频繁发生。

dāngjīnshìjièjīngmiànlínzhūduōtiǎozhànqiángquánzhèngzhìdàirénzhànzhēngpínfánshēng

Today's world economy faces many challenges, with power politics and proxy wars occurring frequently.

成为各国经济发展的共同障碍。

tōnghuòjǐnsuōfēiguānshuìlěichéngwéiguójīngzhǎndegòngtóngzhàngài

Deflation and non-tariff barriers have become common obstacles to the economic development of all countries.

各国政府不得不加强,以避免经济风险。

guózhèngjiāqiángjīnróngjiānguǎnmiǎnjīngfēngxiǎn

Governments have no choice but to strengthen financial supervision in order to avoid economic risks.

然而,有些国家却采取的政策,无视统计数据的警示。

ránéryǒuxiēguójiāquècǎiyǎněrdàolíngdezhèngshìtǒngshùdejǐngshì

However, some countries adopt a self-deceiving policy, ignoring the warnings of statistical data.

他们宁可相信伪书和戏谑之言,也不愿面对沉郁的经济现实。

menníngxiāngxìnwěishūxuèzhīyányuànmiànduìchéndejīngxiànshí

They would rather believe in forged books and jesting remarks than face the gloomy economic reality.

这种虚怀若谷精神的缺失,使得经济政策而低效。

zhèzhǒnghuáiruòjīngshéndequēshīshǐdejīngzhèngrǒngzhuìérxiào

The absence of this spirit of open-minded humility makes economic policy redundant and inefficient.

一些经济学家提出,应当进行横向研究,从统计数据中验证理论。

xiējīngxuéjiāchūyīngdāngjìnxínghéngxiàngyánjiūcóngtǒngshùzhōngyànzhènglùn

Some economists propose that cross-sectional research should be carried out, verifying theory from statistical data.

他们认为,经济发展有其共性,不能仅依靠法令和赔偿来解决问题。

menrènwéijīngzhǎnyǒugòngxìngnéngjǐnkàolìngpéichángláijiějuéwèn

They believe that economic development has its commonalities and that problems cannot be solved by relying only on decrees and compensation.

真正的进步需要持之以恒的努力,如同一般。

zhēnzhèngdejìnyàochízhīhéngdetóngjīngwèitiánhǎibān

Real progress requires persistent and sustained effort, just like the bird Jingwei filling the sea.

同时,要注重社会保障和专属经济区的建设,以提升环境承载力。

tóngshíyàozhùzhòngshèhuìbǎozhàngzhuānshǔjīngdejiànshèshēnghuánjìngchéngzài

At the same time, attention must be paid to building social security and exclusive economic zones in order to enhance environmental carrying capacity.

当此雪崩般的危机时刻,我们更需要静思,而不是空寂地等待。

dāngxuěbēngbāndewēishímengèngyàojìngérshìkōngděngdài

At this moment of avalanche-like crisis, we need quiet reflection all the more, rather than waiting in vain.

机构应加强对财务报表的审核,存真。

jīnróngjiānguǎngòuyìngjiāqiángduìcáibàobiǎodeshěnbiànwěicúnzhēn

Financial supervisory bodies should strengthen the auditing of financial statements, distinguishing the false from the true.

只有建构在真实数据上的政策,才能避免危机的浸润。

zhǐyǒujiàngòuzàizhēnshíshùshàngdezhèngcáinéngmiǎnwēidejìnrùn

Only policy built on real data can avoid being permeated by crisis.

让我们以悲悯之心和闲适之态,共同面对经济的迭代与回旋。

ràngmenbēimǐnzhīxīnxiánshìzhītàigòngtóngmiànduìjīngdediédàihuíxuán

Let us, with a compassionate heart and a leisurely attitude, face together the iteration and cycling of the economy.

Key words