An old man lives alone in a land full of wind and sand, gazing into the distance each day, recalling faded memories, only to realize that what he once longed for was nothing but a vain dream.
A desolate land
每天都吹过这个小村庄。
Wind and sand blow across this small village every day.
老汉
这里曾经是繁华的首府。
This place was once a flourishing provincial capital.
现在只剩下一些破败的。
Now only a few ruined historical relics remain.
老汉
我年轻时梦想成为冠军。
When I was young, I dreamed of becoming an Olympic champion.
但那不过是空想。
But that was nothing but a vain fantasy.
The relics that remain
他在抽屉里发现了一枚旧。
He found an old medal in a drawer.
老汉
这是我孙子从远方寄来的。
This was sent to me by my grandson from far away.
已经过期了,失去了光泽。
The medal had grown old and lost its shine.
他记得孙子曾告诉他一个秘密。
He remembered that his grandson had once secretly told him a secret.
老汉
他说要带我去看。
He said he would take me to watch the Olympic Games.
Distant memories
老汉每天去村口等待。
Every day, the old man went, as usual, to wait at the edge of the village.
邻居们都他太固执。
The neighbors all complained that he was too stubborn.
邻居
你孙子不会回来了。
Your grandson is not coming back.
老汉
我相信他会回来的。
I firmly believe he will come back.
但他内心深处知道,这只是自我安慰。
But deep in his heart he knew this was only self-consolation.
Ashes in the wind
有一天,一场大来袭。
One day, a great sandstorm struck.
老汉依然站在村口。
The old man still stood at the edge of the village.
吹散了他手中的旧照片。
The wind and sand blew away the old photograph in his hand.
老汉
一切都被遗忘了。
Everything has been forgotten.
他转身走回屋里,决定。
He turned and walked back into the house, deciding to let it all rest.